Proverbi torinesi
A boce ferme a s' avrà chi guadagna
A bocce ferme si saprà chi vince
A ciamè s diju che a s'perd mai gnente
Non si perde mai niente a domandare
A forsa 'd nuiusé cáich cos a s' gava sempre
A forza d'importunare qualcosa si ottiene
A-i-e- nen bela scarpa c'a dventa nen brut savat
Non esiste bella scarpa che non diventi ciabatta
A l'è mei ël vin caud che l'eva frësca
È meglio il vino caldo che l'acqua fresca
A l'è mej n'amis che des parent
Meglio un amico che dieci parenti
Al prim colp l'erbo a casca nen
Al primo colpo l'albero non casca
A pensé ben a-i-é sempre temp
A pensar bene c'è sempre tempo
A s' fa gnún matrimoni sensa c'a s' fica 'l demoni
Non si fa un matrimonio senza che ci si ficchi il demonio
A s'sa duv'a a s'nas ma a s'sa pa ‘nduv a s'meuir
Si sa dove si nasce, ma non dove si muore
A val pì la pratica che la gramatica
Meglio la pratica che la grammatica
Anleva i to fieui da pover s'ì-t-i veuli rich e cuntent
Se vuoi ricchi e contenti i tuoi figli, allevali da poveri
Bosch d' pùnta e fùmna d' piat a sustenu mes un stat
Legno ritto e donna stesa reggono mezzo Paese
Bseugna adatese a le circustanse e mangié 'd pan se a-i-e nen d' pitanse
Bisogna adattarsi alle circostanze: mangiar pane se mancano pietanze
Carlo Quint imperadùr, quand a l'avia disnà chiel, a lasava disné i so servidùr
Carlo Quinto imperatore, dopo aver pranzato, lasciava mangiare i suoi servitori
Chi gieuga per bsogn, a perd per necessità
Chi gioca per bisogno perde per necessità
Chi a sa nen simulé a sa nen regné
Chi non sa simulare non sa regnare
Chi ved sent e tas, a ten 'l mùnd 'n pas
Chi vede ascolta e tace, mantiene il mondo in pace
Chi a fa 'l faus a s' cred fúrb, ma a l'è mac faus
Chi fa il falso si crede furbo, ma è solo falso
Chi pasa Po pasa Doira
Chi passa il Po può passare anche la Dora
Cùl c'a fa lò c'a dev nen a j ariva lò c'a cred nen
Che fa quel che non deve, avrà quel che non pensa
Chi a roba nen a fa nen roba
Chi non ruba non fa roba
Chi afita i beni al vsin c'a s'aspeta púra d' ciacot seira e matin
Chi affitta i terreni al vicino, si aspetti liti la sera e il mattino
Ciúcia Martin, c'a lè breu d'autin
Martino, puoi succhiare, è brodo del filare
Dop d'ese falì tuti san lò c'andasia fait
Dopo esser falliti tutti sanno quale sarebbe stato il rimedio
El vin e i gat a son traditor
Il vino ed i gatti sono traditori
Ese cùm l'asu al sùn d'la lira
Stupido come l'asino al suono della lira
Firb cmè Gribùja che pri nen bagnase a s'ascundiva ant i ariane
Furbo come Gribuglia che per non bagnarsi si nascondeva in un ruscello
I dent a sun pì vsin che i parenti
I denti son più vicini dei parenti
Ij fieuj a son come ij dij dla man: a nasso da l'istess pare e da l'istessa mare ma a i na j'è nen un midem
I figli sono come le dita della mano: nascono dallo stesso padre e dalla stessa madre, ma non ve n'è uno uguale all'altro
'L brav' om a s' cunòss quand a-i-è pi nen
Il brav'uomo è apprezzato quando non c'è più
'L diau fa la salada 'd tre cose: lenghe d'avucat, dij d' nudar, e la terse l'è riservà
Il diavolo fa l'insalata con tre cose: lingue d'avvocato, dita di notai e la terza è riservata
La barbera l'è na bell'uva . quand a n'a fa
La barbera è un'uva bella . quando il vitigno fa
La ca va sempre mal quand la fùmna a porta le braje e l'om 'l scussal
La casa va male se la donna porta i calzoni e l'uomo il grembiule
La cativa lavandera a treuva mai la bon-a péra
La cattiva lavandaia non trova mai la buona pietra
La guera fa i lader, e la pas a j ampica
La guerra fa i ladri e la pace li impicca
La pì cativa rùa a l'è sempre cùla c'a schersina
La ruota peggiore è sempre quella che cigola
Le busie a sùn cùm j sop, c'a s' cunosu da luntan
Le bugie, come gli zoppi, si distinguono da lontano
Le legi d' Turin a dúru da la seira a la matin
Le leggi di Torino durano dalla sera al mattino
La lenga a l'àn nen d'os, e púra a fa d' mal gros
La lingua è senz'osso, pa può fare male grosso
Lenghe d' Cher e chiche d' Turin a l'àn mai pì fin
Lingue di Chieri, e campane di Torino non tacciono mai
La moda a cambia túti j ani, le teste dle fùmne
La moda cambia ogni anno, la testa della donna ogni momento
Le busie a sùn cùm j sop, c'a s' cunosu da luntan
Le bugie, come gli zoppi, si distinguono da lontano
Mustré a la gata a rubé 'l lard
Insegnare alla gatta a rubare il lardo
Múl, mulin, gran sgnùr e cuntadin a sun quatr cativ vsin
Mulo, mulino, gran signore e contadino, son quattro cattivi vicini
Na presa d' tabac e na litra d' racumandasiùn a s' negu mai a gnún
Una presa di tabacco e una lettera di raccomandazioni non si negano a nessuno
Pian, barbé, chè l'acqua a brúsa
Piano, barbiere, perché l'acqua scotta
Teren an man a n' afitàvul, teren an bùca al diàvul
Terreno in mano al fittavolo, terreno in bocca al diavolo
Un batocc a peul nen serve per due cioche
Un battaglio non può servire per due campane
Venta scavà 'l pôs prima d'avei sei
Bisogna scavare il pozzo prima di aver sete